+
Bezárás Menü
0°C
2020. szeptember 28.
Vencel
Facebook Youtube Instagram
Bonyhád - Befektetőbarát település

#bonyhadosszetart - jótékonysági adománygyűjtés
Videók

ÖSSZETARTOZUNK - TRIANON 100 FILM


Filóné Ferencz Ibolya polgármester asszony összefoglalója a 2019-es évről

A várost bemutató kisfilm
A várost bemutató kisfilm


Imázsfilm Tolna megyéről

Átadták a Balassi kardokat

A budai Gellért szállóban, mintegy százhúsz fős közönség előtt adták át - idén tizenhetedik alkalommal - a Balassi kardokat. A díjazottak: Kalász Márton költő és a francia Jean-Luc Moreau műfordító.

A budai Gellért szállóban, mintegy százhúsz fős közönség előtt adták át - idén tizenhetedik alkalommal - a Balassi kardokat. A díjazottak: Kalász Márton költő és a francia Jean-Luc Moreau műfordító. A magyar poétának Kiss-Rigó László megyéspüspök, a párizsi kiválóságnak Szilágyi Áron kardvívó olimpiai bajnok nyújtotta át az elismerést. Mindkét irodalmár megcsókolta Balassi kardját. 

Az ünnepségen Balassi versét egy 15 éves diák, a lendvai Pál Péter szavalta el. Ugyanezt a verset franciául Kévin Massin mutatta be. 

Zenei élményt az MR Énekkar kínált. Koltay Gergely erre az alkalomra megzenésítette Utassy József Balassi-kardos költő Ad notam Balassi Bálint című versét. A kórust Somos Csaba vezényelte.

A kitüntetett Kalász Márton négy versét a Kossuth-díjas Blaskó Péter szavalta.

A Magyar Honvédség három díszőre hozta a bonyhádi mester, Fazekas József kovácsolta szablyákat. Az elismeréssel járó merített papír okleveleket a szentendrei Vincze László készítette. A világhírű Herendi Porcelán Manufaktúra szobrait maga a vezérigazgató, Simon Attila mutatta be. Linzer Sámuel díjnyertes Balassi-kard Kékfrankosát mindenki megkóstolhatta. 

A rendezvényen Balassi-éremmel tüntették ki Wurst Erzsébet ausztriai magyar civil szervezőt, akinek munkája nyomán január 25-én a bécsi Stephansdomban Balassi-misét tartottak, és megszentelték a most átadott két Balassi-kardot, melyet Potápi Árpád János, az Országgyűlés Nemzeti összetartozás bizottság elnöke, Bonyhád Város polgármestere vitt el Bécsbe. A laudációt mondó Rubovszky András, a Balassi-kard kuratóriumának tagja egyebek közt azt emelte ki, hogy a bécsi dómban több száz magyar énekelhette a Himnuszt. Az érmet maga az alkotó, az M. S. mester-díjas Rieger Tibor nyújtotta át.

 

Kalász Márton (1934, Somberek) költő. 1991–1994 között a stuttgarti Magyar Kulturális és Tájékoztatási Központ igazgatója. 1995-től a Károli Gáspár Református Egyetemen tanított. Budapesten él és alkot. 2001–2007 között a Magyar Írószövetség elnöke. 1955-ben jelent meg első kötete Hajnali szekerek címmel, azóta több mint harminc könyve látott napvilágot: a versek mellett regényeket és esszéket is közkinccsé tett. Berlin – Zárt övezet. Emlékezések című művel 2010-ben jutott a közönség elé. Műfordítóként többek között Günter Grass alkotásait ültette át magyarra. Baráti kapcsolatba lépett számos nyugati irodalmár között Tomas Tranströmer svéd költővel, a 2011-es irodalmi Nobel-díjassal.

 

Jean-Luc Moreau (1937, Indre-et-Loire) műfordító, költő, professzor. Fordításai a magyar költészet kiválóságait teszik közkinccsé a francia nyelvterületen. Ady Endrét, Radnóti Miklóst, Illyés Gyulát, Karinthy Frigyest, Krúdy Gyulát, Kosztolányi Dezsőt, Bánffy Miklóst, Hunyady Sándort is megismerhetővé tette francia barátaink számára. Balassi Bálinttól is fordított strófát – noha a Balassi-strófa előzőleg ismeretlen volt a francia irodalomban. Kereken ötven évvel ezelőtt jött először Magyarországra, jó barátai vannak a magyar irodalmi életben, többek között Tornai József Balassi-kardos költő is baráti érzéseket táplál Moreau iránt. A frankhoni költő felesége is kitűnően beszél magyarul.

 

Forrás: www.balassi.eu

Vissza